西班牙签证中心

华人生活攻略 162浏览

西班牙下月将在中国新设12个签证中心,以便加快处理短期签证流程,增加来西游客量、推动商业合作和项目投资。

西班牙外交部今天宣布,1月12日西班牙已取得中国政府批准,可以在中国新设12个签证中心(CRV)。

签证中心(CRV)可以为持有普通护照的人办理申根签证(短期逗留签证,有效期最长90天签证)。

新签证中心将设在成都,济南,杭州,南京,福州,长沙,沈阳,昆明,重庆,西安和深圳。

据外交部透露,这些新的签证中心将显著加快短期逗留签证的处理时间,以促进中国公民前往西班牙旅游,实施商业合作,投资项目等等。

西班牙签证中心

预计这一举动将对西班牙和中国之间的双边经济贸易交流产生非常积极的影响。

外交部相信,2015年6月29日的欧盟与中国峰会中商定的领事协议落实之后,新的签证中心将在二月份开始运行。

根据外交部发表的声明,西班牙在中国新设签证中心这一重大举措,旨在增强与中国的外交关系,增加前往西班牙的游客和企业家数量,这是两国关系逐渐步入良好阶段的积极范例。

Madrid, 27 ene (EFE).- España abrirá el próximo mes doce nuevos centros de recogida de visados en China, con el objetivo de agilizar la tramitación de visados de corta duración e incrementar las visitas de ciudadanos chinos a nuestro país en desplazamientos de turismo, negocios o inversiones.

El Ministerio de Asuntos Exteriores ha informado hoy de que el pasado 12 de enero, España recabó del gobierno chino la autorización para abrir doce nuevos Centros de Recogida de Visados (CRV) en China.

Los CRV son oficinas de recepción de solicitudes de visados Schengen (visados de corta duración, con una vigencia máxima de 90 días por semestre) para titulares de pasaportes ordinarios.

Las nuevas oficinas se abrirán en Chengdu, Jinan, Hangzou, Nanjing, Fuzhou, Changsha, Shenyang, Kunmig, Chongqing, Xian y Shenzen.

Según Exteriores, la puesta en marcha de estos nuevos centros permitirá agilizar notablemente la tramitación de visados de corta duración, e incrementará significativamente las visitas de ciudadanos chinos a nuestro país en desplazamientos de turismo, negocios, inversiones, etc.

Se prevé que todo ello tenga un impacto muy positivo en el flujo económico bilateral entre España y China.

Exteriores confía en que los nuevos centros puedan comenzar a funcionar en el curso del mes de febrero, una vez que se cierre el paquete de acuerdos en asuntos consulares que se acordó en la última cumbre UE-China, el 29 de junio de 2015.

La puesta en marcha de los CRV supone un importante esfuerzo de España para reforzar nuestros lazos con China, una apuesta decidida para aumentar los flujos de empresarios y turistas y un ejemplo positivo del excelente estado de las relaciones entre ambos países, según concluye Exteriores en un comunicado. EFE

转载请注明:美国机票网 - 预订回国机票首选网站 » 西班牙签证中心