毕业证翻译

什么是证件翻译?学位证、成绩单、出生证明、存款证明、健康证明、税收证明等都属于证件翻译,相当于西班牙语中的 traducción jurada(宣誓翻译),原因是这些证书的翻译要得到西班牙的官方认可,必须找 traductor jurado 来进行翻译。

毕业证翻译

相信做过翻译的小伙伴们都接过各种证明的翻译单子,证件翻译就是简单地对照原文格式翻译就好了吗?与一般的文件不同,证件类翻译除了纯文字外还常常带有表格、盖章、注释和水印等。如果这些盖章模糊不清,或者一些用笔填写的信息字迹模糊时,该如何处理呢?

下面小编以毕业证翻译为例,给小伙伴们说说证件(证书)翻译中需要注意些什么问题。

1、格式问题

在翻译各种证明时,可保留原文格式,如下文《毕业证书西语翻译模板》所示;也可按顺序翻译,如《学位证西语翻译模板》所示。如选择按顺序翻译,应注意标注所翻译的文字或内容的位置。

2、盖章内容

很多译文会把盖章的内容漏掉,此时应在盖章对应的位置作注释,并把盖章内容翻译出来。

3、注释

作注释在证件翻译中尤为重要,遇到模糊不清的盖章或者手写的潦草的字迹时,应作注释表明盖章或字迹模糊不可读。注释一般标在综括号“[ ]”,注释内容为斜体,字体可比正文字体标小一号,在译文中应有“综括号内为译者注释”字样。

毕业证翻译

1.学士学位证书翻译

BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE

This is to certify that Mr. /Ms. XXX, born on X, X, has completed all the required courses of the undergraduate program in X (Law) in China University of Political Science and Law and is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in X (Law).

Huang Jin

President and Chairman of Degree Appraising Committee of

China University of Political Science and Law

July 1, X

Certificate No. : XXXXXX

毕业证翻译

2.毕业证书翻译

No. XXXXXX

DIPLOMA

This is to certify that Mr. /Ms. XXX, born on X, X, has studied in China University of Political Science and Law with a specialty of X (Law) from September XXXX to July XXXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he/ she is granted graduation.

Huang Jin

President of China University of Political Science and Law

July 1, X

Diploma No. : XXXXXX